for Zhenja Burakovskij and other Cyrillic-disabled

From: Vassilii Khachaturov (vassilii_at_tarunz.org)
Date: Wed 06 Feb 2002 - 16:48:32 IST


> I am sorry since I cannot read this text in Cyrillic schrift...
> Would any-body please to write in Latin font
> the most important lines of this message (the date of that event &c.)?
> Thank-you in advance!

Dlja tex, kto nedavno svalilsja s luny, soobshchaju - v rassylku
MOZHNO pisat' po-russki. A esli u vas netu sposoba CHITAT'
po-russki, idite na
http://www.tarunz.org/~vassilii/ru-rock-in-il/adm.html
i podpishites' na etu zhe rassylku v transliterirovannom variante,
i vy budete avtomaticheski poluchat' latinicej dazhe to,
chto bylo poslano po-russki.

V kachestve podarka prilagaetsja transliteracija isxodnogo
soobshchenija:

> >Gitary, klavishi, blyuzovaya garmonika - nu, vy znaete.
> >V programme blyuzy, fank, ballady, rok.
> >Igraet i poet CHarl'z Sallivan - vokal, truba.
> >Obstoyatel'stva:
> >
> >3) Informaciya ob e'tom koncerte, drugix koncertax dzhaz-kluba "Dolly", vsyakix
> >KSP-shnyx koncertax i t.d. i t.p. publikuetsya, na mesyac kak obnovlyonnom
> >sajte

----
Russian Rock in Israel mailing list
-info, unsubscribe: http://www.tarunz.org/~vassilii/ru-rock-in-il/
-hypermail archive: http://www.tarunz.org/~vassilii/ru-rock-in-il/archive/



This archive was generated by hypermail 2.1.3 : Sat 17 Sep 2005 - 00:29:23 IDT